Marta y María. Essa aveva una sorella, di nome Maria, la quale, sedutasi ai piedi di Gesù, ascoltava la sua parola; Marta invece era tutta presa dai molti servizi. Entró Jesús en una aldea, y una … Continue reading "Comentario del San Lucas 10:38-42" 39 Et elle avait une sœur nommée Marie, qui se … La historia aparece entre la parábola del buen samaritano (Lucas 10:25:37) y el famoso ejemplo de oración que da Jesús a los discípulos en Lucas 11:1-13. Versión Reina-Valera 1960 © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. 2. R. (24b) Guide me, Lord, along the everlasting way. Dall’ascolto della Parola al servizio della vita: questo l’itinerario che percorrono le due sorelle di cui parla il Vangelo di Luca in questa domenica. Allí, una mujer llamada Marta recibió a Jesús en su casa. Biblia Letra Gigante RVR 1960, Piel Fabricada Negra, Ind. 4. MARTA Y MARÍA • Jesús visita a las mujeres en su casa, y Marta lo recibe “en su casa” (v. 38). Looking for a fundamental understanding of the Bible? Esta pequeña historia sirve de conexión entre ellos. … Senta-se aos pés de Jesus como os discípulos no Oriente se sentam aos pés de seu mestre. O LORD, you have probed me and you know me; you know when I sit and when I stand; you understand my thoughts from afar. e 40 Pero Marta, atareada con sus muchos quehaceres, se acercó a Jesús y le dijo: María se sentó junto a Jesús para escuchar atentamente lo que él decía. Có một người phụ nữ tên là Mác-ta đón Người vào nhà. 39 Ella aveva una sorella, di nome Maria, la quale, seduta ai piedi del Signore, ascoltava la sua parola. Lc 10, 38-42 - Année C - 16° dimanche ordinaire Quel récit étonnant ! Só que de modos diferentes. Commento al Vangelo del 1 Gennaio 2021 – Don Francesco Cristofaro. don Enzo Caruso – Commento al Vangelo del 1 Gennaio 2021. 40 Marta, en cambio, estaba ocupada en preparar la comida y en los quehaceres de la casa. 39 Marta tenía una hermana llamada María, la cual, sentada a los pies de Jesús, escuchaba sus palabras. Tout d'abord, on ne le trouve que dans le seul évangile de Luc ; les trois autres n'en disent pas un mot. —Marta, Marta, ¿por qué te preocupas por tantas cosas? 3. Pertanto, fattasi avanti, disse: “Signore, non ti curi che mia sorella mi ha lasciata sola a servire? Cô có người em gái tên là Ma-ri-a. Mientras más se aproxima uno a su conocimiento, a su personalidad, más cautivado queda. 38 Jesús siguió su camino y llegó a una aldea, donde una mujer llamada Marta lo hospedó. Lc 10, 38-42: Se trata de acoger al Señor en nuestra casa y de dos mujeres, de dos formas de vivir la fe que podrían ser diferentes o complementarias. È appena iniziato il viaggio verso Gerusalemme, che Gesù intraprende alla fine del capitolo 9 con determinazione ferma. Comme Jésus était en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. 38 Mentre era in cammino con i suoi discepoli Gesù entrò in un villaggio e una donna che si chiamava Marta lo ospitò in casa sua. luca 10,38-42: marta e maria ()XVI Domenica del Tempo Ordinario - Anno C In quel tempo, mentre erano in cammino, Gesù entrò in un villaggio e una donna, di nome Marta, lo ospitò. Este domingo tenemos la visita de Jesús en la casa de Marta y María. Il contesto del brano. ), RVR60 Biblia de estudio del diario vivir, letra grande, RVR60 Large-Print Life Application Study Bible, hardcover, Biblia Económica Letra Grande RVR 1960 (RVR 1960 Large Print Economy Bible), Biblia Bilingüe RVR 1960-NKJV, Piel Italiana Azul y Verde (RVR 1960-NKJV Bilingual Bible, Leathersoft Blue & Green), Biblia de Estudio RVR 1960 Nelson, Enc. 40 Marta, en cambio, estaba ocupada en preparar la comida y en los quehaceres de la casa. 41 Respondiendo Jesús, le dijo: Marta, Marta, afanada y turbada estás con muchas cosas. Maria não se preocupa. Y es que no hay forma de no quedar embelesado por Cristo y caer rendido a sus pies. Y ella tenía una hermana que se llamaba María, que sentada a los pies del Señor, escuchaba su palabra. Le due sorelle. Jesús entró en un pueblo, y una mujer que se llamaba Marta lo recibió en su casa. Lucas 10:38-42 Pastor Charles Stanley Encontacto.org ... y María ha escogido la parte buena, la cual no le será quitada. Dille dunque che mi aiuti”. 39 Or ella aveva una sorella che si chiamava Maria, la quale si pose a sedere ai piedi di Gesù, e ascoltava la sua parola. Uma pela escuta atenta. Lc 10:41-42 En el camino que todos hemos emprendido en la vida siempre nos han dicho que tenemos que aprender a priorizar, y desde que nos lo dijeron, nos la hemos pasado tratando de hacerlo, con buenos o malos resultados. Visualizza Lc 10,38-42 In quel tempo, 38 mentre erano in cammino, Gesù entrò in un villaggio e una donna, di nome Marta, lo ospitò. A+ A-As duas irmãs acolhem Jesus. Lc 10: 38-42 , Lc 10: 38-42 - GIÁO PHẬN PHÚ CƯỜNG. Bản Văn Tin Mừng: Lc 10,38-42 [1] 38 Trong khi thầy trò đi đường, Đức Giê-su vào làng kia. Aunque Lázaro es el hermano de Marta y María (Jn. 38 En su viaje hacia Jerusalén, Jesús y sus discípulos pasaron por un pueblo. Allora Marta si fece avanti e disse: 39 En la casa también estaba María, que era hermana de Marta. Luca 10,38-42. Et il arriva comme ils s’en allaient, qu’il entra dans une bourgade ; et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison. María lo ha elegido, y nadie se lo va a quitar. 39-40 Marta si mise subito a preparare per loro, ed era molto affaccendata. 39 Marta tenía una hermana llamada María, la cual se sentó a los pies de Jesús para escuchar lo que él decía. 39 Ella aveva una sorella, di nome Maria, la quale, seduta ai piedi del Signore, ascoltava la sua parola. Tin mừng Lc 10: 38-42: Mọi trình thuật nói tới Martha và Maria đều nhấn mạnh đến sự bổ túc giữa hai tính khí: ở đây, Martha bận tâm chuẩn bị bữa ăn, trong khi Maria chú ý đến việc tiếp đón khách được mời. Contesto del brano. Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca: Trong khi thầy trò đi đường, Đức Giê-su vào làng kia. Marta repreende Maria. Evangelio según San Lucas 10,38-42. Senta-se aos pés de Jesus como os discípulos no Oriente se sentam aos pés de seu mestre. LUCAS 10:38-42. Marthe, occupée à divers soins domestiques, survint et dit: Seigneur, cela ne te fait-il rien que ma soeur me laisse seule pour servir? Dal Vangelo secondo Luca 10,38-42 In quel tempo, Gesù entrò in un villaggio e una donna, di nome Marta, lo accolse nella sua casa. Le donne al tempo di Gesù. (Lc 10, 38-42) “Martha rước Người vào nhà mình, Maria đã chọn phần tốt nhất”. Por eso, se acercó a Jesús y le dijo: —Señor, ¿no te importa que mi hermana me deje sola, haciendo todo el trabajo de la casa? In quel tempo, Gesù entrò in un villaggio e una donna, di nome Marta, lo accolse nella sua casa. Lucas 10:38-42 Mientras iban ellos de camino, El entró en cierta aldea; y una mujer llamada Marta le recibió en su casa. Maria não se preocupa. 42 Pero sólo una cosa es necesaria; y María ha escogido la buena parte, la cual no le será quitada. Marta e Maria 38 Ora, mentre essi erano in cammino, avvenne che egli entrò in un villaggio; e una certa donna, di nome Marta, lo ricevette in casa sua. La pericopa comienza con un evento trivial (Jesús entra en una aldea) e instantáneamente es invitado … Continue reading "Comentario del San Lucas 10:38-42" 38 En su viaje hacia Jerusalén, Jesús y sus discípulos pasaron por un pueblo. Dile que me ayude. Dile, pues, que me ayude. 38 Seguían ellos su camino. Visualizza Lc 10,38-42: Maria e Marta 38 Mentre erano in cammino, entrò in un villaggio e una donna, di nome Marta, lo ospitò. Luc 10.38. A NECESSIDADE DE GASTAR TEMPO COM JESUS Lc 10,38-42. 39 En la casa también estaba María, que era hermana de Marta. (Lc 10, 38-42) INDICE DELLA LECTIO: 1. 38 Aconteció que yendo de camino, entró en una aldea; y una mujer llamada Marta le recibió en su casa. 39 Esta tenía una hermana que se llamaba María,(A) la cual, sentándose a los pies de Jesús, oía su palabra. Lisons ce passage. 40 Pero Marta se preocupaba con muchos quehaceres, y acercándose, dijo: Señor, ¿no te da cuidado que mi hermana me deje servir sola? Upgrade to Bible Gateway Plus, and take your Bible knowledge to a new level this year! Querem servir bem a Jesus. A+ A-As duas irmãs acolhem Jesus. Il racconto (Lc 10, 38-42) presenta gli atteggiamenti delle due sorelle: Maria, seduta, ai piedi di Gesù, e Marta, invece, è... Continua a leggere don Marco Scandelli – Commento al Vangelo del 29 Luglio 2020 Sua sorella invece, che si chiamava Maria, si era seduta ai piedi del Signore e stava ad ascoltare quel che diceva. Lc 10,38-42: Marta e Maria 38 Mentre erano in cammino, entrò in un villaggio e una donna, di nome Marta, lo accolse nella sua casa. Só que de modos diferentes. Gesù. Il Granellino: (Lc 10,38-42) Buongiorno Radio 06.10.2020 – Vatican News Meditazione spirituale del 06/10/2020 Versetto Biblico del 06/10/2020 I Santi del giorno – 2020-10-06 – Monastero S.Vincenzo M. 2020-10-06 – Commento di Martedì Compieta del 05/10/2020 39 Essa aveva una sorella, di nome Maria, la quale, sedutasi ai piedi di Gesù, ascoltava la sua Ma Gesù le rispose: “Marta, Marta, tu ti preoccupi e ti agiti per molte cose, ma una sola è la cosa di cui c’è bisogno. Voilà en essence ce que le Seigneur Jésus affirme en Luc 10.38-42. et à plusieurs titres. Zij had een zuster, Maria, die – gezeten aan de voeten van de Heer – luisterde naar zijn woorden. 40 Pero Marta, que estaba atareada con sus muchos quehaceres, se acercó a Jesús y le dijo: Commento al Vangelo della sedicesima Domenica Lc 10,38-42. El encuentro del Señor con estas dos hermanas es ocasión para una hermosa lección. Reflexión: Lc 10,38-42. In die tijd kwam Jezus in een dorp waar een vrouw die Marta heette Hem in haar woning ontving. Articolo successivo Paolo Curtaz – Commento al Vangelo del 6 Ottobre 2020 – Lc 10, 38-42. Dal Vangelo secondo Luca 10,38-42. 11:1-2), esta historia no lo menciona a él ni a los discípulos varones que lo acompañan. No existe una referencia a un hombre como jefe de esta casa. Lucas 10:38-42 Het Woord van God . Luca 10,38-42 38 Mentre erano in cammino, entrò in un villaggio e una donna, di nome Marta, lo accolse nella sua casa. ARTICOLI CORRELATI ALTRO DALL'AUTORE. Mây thẻ: Lc 10: 38-42 Lời Chúa ngày 6-10-2020 – Thứ Ba Tuần 27 Thường niên Chọn phần tốt hơn (06.10.2020 – Thứ Ba Tuần 27 Thường niên) Lời Chúa: Lc 10, 38-42 Trong khi Thầy trò Đức Giêsu đi đường, Ngài vào làng kia. Elle avait une soeur, nommée Marie, qui, s'étant assise aux pieds du Seigneur, écoutait sa parole. Allí, una mujer llamada Marta recibió a Jesús en su casa. María se sentó junto a Jesús para escuchar atentamente lo que él decía. Lucas 10:38-42 Reina-Valera 1960 (RVR1960) Jesús visita a Marta y a María 38 Aconteció que yendo de camino, entró en una aldea; y una mujer llamada Marta le recibió en su casa. Jesús entró en una aldea, donde una mujer llamada Marta le recibió en su casa. Dura (RVR 1960 Nelson Study Bible, Hardcover), Biblia de Apuntes RVR 1960, Piel Gen. y Tela Impresa Azul (RVR1960 Notetaking Bible, Blue Gen. Leather plus Cloth). En la visita a María y Marta, Lucas preserva un episodio, único a su evangelio, indicativo de la vida contemplativa del discípulo.1 En una forma brevísima, Lucas narra un episodio al mismo tiempo real e ideal, concreto y ejemplar. My journeys and my rest you scrutinize, Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. JESUS VISITA MARTA E MARIA Lc 10, 38-42. 39 Essa aveva una sorella, di nome Maria, la quale, sedutasi ai piedi di Gesù, ascoltava la sua parola; 40 Marta invece era tutta presa dai molti servizi. Reina-Valera 1960 (RVR1960). Tenía una hermana llamada María, que sentada a … Uma pela escuta atenta. Copyright © 2000 by United Bible Societies, Traducción en lenguaje actual (TLA). Lucas 10:38-42 Dios Habla Hoy (DHH) Jesús en casa de Marta y María. Querem servir bem a Jesus. Có một người phụ nữ tên là Mác-ta đón Người vào nhà. Hay algo más importante. (RVR 1960 Giant Print Bible, Bonded Leather Black, Ind. Marta repreende Maria. Essa aveva una sorella, di nome Maria, la quale, sedutasi ai piedi di Gesù, ascoltava la sua parola; Marta invece era tutta presa dai molti servizi. Sign up here.